Сварливец Admin


Раса: Оборотень (Нувиша) Сообщения: 821 Репутация: 6 Дата регистрации: 2009-05-20 Возраст: 29 Откуда: из Чистых Земель (Канада, сэр)
 | Тема: К слову о переводах Пн Июн 01, 2009 9:05 pm | |
| кроспосст с http://techinform.mybb.ru/ [quote=Filin_Green]Сварливец Да это так, мысли вслух были. В свое время очень много народу на wod.vampirebloodlines.ru взяли на себя перевод различной литературы. Помнится, это было около полугода назад - я такого всплеска энтузиазма не помню за всю историю русского МТ комъюнити. Вызван он был (ИМХО) почти ежедневными выкладками новой инфы по призракам (ими тогда занимался Ангват) и мумиям (выкладывал Эльрик). Ну, а после того падения сайта Борзой заглох даже форум - с момента поднятия единственной активной темой был холивар между сторонниками старого и нового МТ. Теперь вот сайт снова лежит. Отсюда и вызывает интерес судьба переводов, которые, судя по всему, были частично готовы, но не успели выйти в открытый доступ. А там было много вкусного. Книжка про спектров, куча кланбуков, мумии, маги (ими Юкио вроде сейчас отдельно на wod.su занят). Всего и не помню, но было реально много.[/quote] к слову о переводах. Я тоже перевожу - бридбук Нувиша. Сначала думал что управлюсь за 3 - 4 месяца, теперь думаю что затянется минимум на год. Но это будет не просто перевод бридбука. Моя цель - сделать из ЭТОГО   ЭТО     процентов на 60 - 70 это будет бридбук. Остальное - информация про Нувиша из других буков по Оборотням. Из "отсебятины" - вступительное слово и приложение 5. (основная идея - в наглую игнорировать всё, что написано в буке "Апокалипсис: Судный день") Лозунг - Мир Тьмы: Реставрация. Конец света откладывается! (подразумевается "вторая жизнь" Старого Мира Тьмы на диких просторах рунета.... |
|
Сварливец Admin


Раса: Оборотень (Нувиша) Сообщения: 821 Репутация: 6 Дата регистрации: 2009-05-20 Возраст: 29 Откуда: из Чистых Земель (Канада, сэр)
 | Тема: Re: К слову о переводах Вс Июл 05, 2009 8:59 pm | |
| наполеоновские планы одного койота в настоящее время в процессе это  (есть вступительное слово, чистовой перевод введения и главы 1, черновой перевод глав 2 и 3, приложения 1) и этот "апокриф" (а то Рэйдж акросс раша - суперразвесистая клюква)  в планах на будущее - следующая компиляция (в сосновном из бридбука Бастет и общего руководства по Фера)  на весьма отдалённую перспективу, ежели хватит духу, в планах и вот такая компиляция (в основном из Хенгейокай: Оборотни Востока и общего руководства по Фера)  ежели не помру, в оччччччень отдалённых планах стоит...  и, конечно, шансы на то, что дойдйт до этой стадии составляют 0,000000000001%, но... ежели не помру - вот такой вот финальный аккорд в планах...  |
|