World Of Darkness

Форум по мотивам сеттинга Мир Тьмы / World Of Darkness.
 
ФорумФорум  ПользователиПользователи  ПоискПоиск  РегистрацияРегистрация  ВходВход  
Поделиться | 
 

 К слову о переводах

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Сварливец
Admin
Admin


Раса: Оборотень (Нувиша)
Сообщения: 821
Репутация: 6
Дата регистрации: 2009-05-20
Возраст: 29
Откуда: из Чистых Земель (Канада, сэр)

СообщениеТема: К слову о переводах   Пн Июн 01, 2009 9:05 pm

кроспосст с http://techinform.mybb.ru/
[quote=Filin_Green]Сварливец
Да это так, мысли вслух были. В свое время очень много народу на wod.vampirebloodlines.ru взяли на себя перевод различной литературы. Помнится, это было около полугода назад - я такого всплеска энтузиазма не помню за всю историю русского МТ комъюнити. Вызван он был (ИМХО) почти ежедневными выкладками новой инфы по призракам (ими тогда занимался Ангват) и мумиям (выкладывал Эльрик). Ну, а после того падения сайта Борзой заглох даже форум - с момента поднятия единственной активной темой был холивар между сторонниками старого и нового МТ. Теперь вот сайт снова лежит. Отсюда и вызывает интерес судьба переводов, которые, судя по всему, были частично готовы, но не успели выйти в открытый доступ. А там было много вкусного. Книжка про спектров, куча кланбуков, мумии, маги (ими Юкио вроде сейчас отдельно на wod.su занят). Всего и не помню, но было реально много.[/quote]
к слову о переводах. Я тоже перевожу - бридбук Нувиша. Сначала думал что управлюсь за 3 - 4 месяца, теперь думаю что затянется минимум на год. Но это будет не просто перевод бридбука. Моя цель - сделать из ЭТОГО


ЭТО





процентов на 60 - 70 это будет бридбук. Остальное - информация про Нувиша из других буков по Оборотням. Из "отсебятины" - вступительное слово и приложение 5. (основная идея - в наглую игнорировать всё, что написано в буке "Апокалипсис: Судный день") Лозунг - Мир Тьмы: Реставрация. Конец света откладывается! (подразумевается "вторая жизнь" Старого Мира Тьмы на диких просторах рунета....
Вернуться к началу Перейти вниз
Сварливец
Admin
Admin


Раса: Оборотень (Нувиша)
Сообщения: 821
Репутация: 6
Дата регистрации: 2009-05-20
Возраст: 29
Откуда: из Чистых Земель (Канада, сэр)

СообщениеТема: Re: К слову о переводах   Вс Июл 05, 2009 8:59 pm

наполеоновские планы одного койота
в настоящее время в процессе
это

(есть вступительное слово, чистовой перевод введения и главы 1, черновой перевод глав 2 и 3, приложения 1)
и этот "апокриф" (а то Рэйдж акросс раша - суперразвесистая клюква)

в планах на будущее - следующая компиляция (в сосновном из бридбука Бастет и общего руководства по Фера)

на весьма отдалённую перспективу, ежели хватит духу, в планах и вот такая компиляция (в основном из Хенгейокай: Оборотни Востока и общего руководства по Фера)

ежели не помру, в оччччччень отдалённых планах стоит...

и, конечно, шансы на то, что дойдйт до этой стадии составляют 0,000000000001%, но... ежели не помру - вот такой вот финальный аккорд в планах...
Вернуться к началу Перейти вниз
 

К слову о переводах

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

 Похожие темы

-
» Игра : одним словом опиши Кэтрин Пирс
» Ассоциации
» Флуд №4

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
World Of Darkness :: За кулисами-|-Офф-топик. :: Флуд и Флейм-